1.近来,秘鲁遭受 20年来最紧张的水患,截至到三月三旬日,已造成98人灭亡,14.000多座衡宇被毁。秘鲁当局已颁布发表受灾地域进入告急状况。灾难眼前,在秘鲁事情的部门中资企业员工挺身而出地加入救济事情。
【参考译文】
Recientemente,Peru ha sufrido inundacion mas grave en los ultimos veinte anos. Hasta el dia treinta de marzo,ha causado noventa y ocho muertes y ha ha destruido catorce mil casas. El gobierno peruano ha anunciado el estado de emergencia en la zona damnificada.Frente a la calamidad,una parte de los personales,que tranbajan en empresas de inversion china en Peru,se ofrecen a participar en los trabajos de rescate.
2.虽然他已上了年数,可为了全家的生计他还在事情。
【谜底】:A pesar de (Pese a) su edad avanzada, sigue trabajando para mantener a la familia.
3.昨晚他们抵家的时辰几点了?–我也不晓得,大要是夜里两点吧。
【谜底】:-iA que hora llegaron ellos a casa anoche?-No lo sé. Serian las dos de la madrugada.
4.那天他进了办公室,向同事们打号召,但是没有一小我理睬他。
【谜底】: Aquel dia entro en la oficina y saludo a los companeros de trabajo,pero nadie le hizo caso.
5.–据说王教员住院了,他病得很利害。–真的吗?我还不晓得呢,他住在哪家病院?
【谜底】:-Dicen que el profesor Wang ha ingresado en el hospital y esta gravemente
enfermo.-iNo me digas! No lo sabia. iEn qué hospital ha ingresado?
贫苦大师存眷+点赞,感谢!!