原标题:2021考研英语高文文的万能最初金句

俗?担玫淖畛跏浅晒Φ囊话耄佳杏⒂镒魑囊膊黄评N耍馄恼率帐?br>2021考研英语高文文的万能最初金句_the(2023更新)插图

了考研英语高文文的万能最初金句,期望对我们有所协助。当然修改主张我们要合理运用这些最初金句,切勿生搬硬套。

1.with the rapidly growing popularity of …,the quality of our lives has been considerably changed.

句型翻译:跟着……盛行程度/广泛程度的快速增加,咱们的日子质量也被显着改动。

例句:with the rapidly growing popularity of computers in china,the quality of our lives has been considerably changed.

例句翻译:跟着我国核算机的快速广泛,咱们的日子质量也得到了显着的改动。

2.recently,sth./the problem of…has been brought to popular attention/has become the focus of public concern.

句型翻译:迩来,……(的疑问)现已被带进广泛群众的视界之中/变成大众重视的焦点

例句:recently,the problem of unemployment has been brought to such popular attention that governments at all levels place it on the agenda as the first matter.

例句翻译:迩来,赋闲疑问已如此广泛地被大众所重视,致使于各层级的政府都将其视作第一要务列于日程之中。

3.with the development of…,more and more people come to realize that…

句型翻译:跟着……的打开,越来越多的人初步知道到……

例句:with the development of high education,more and more people come to realize that knowledge plays a role of extreme importance in modern society.

例句翻译:跟着高级教育的打开,越来越多的人初步知道到,常识在现代社会中扮演者一个极端重要的人物。

4.in the past few years,there has been a boom/sharp growth/decline in…

句型翻译:在曩昔的几年中,……阅历了一个大昌盛时期/急速增加/降低;

例句:in the past few years,there has been a decline in the number of species.

例句翻译:在曩昔的几年中,物种数量阅历了削减的情况。

5.it is a traditional practice to…in our society.

句型翻译:……是咱们社会的传统(方法/做法)

例句:it is a traditional practice for young people to be financially dependent on their parents for anything like marriage and housing.

例句翻译:在成婚、住所等等这类事上,年青人在经济上依靠父母,这归于一个传统做法。

6.it has long been considered only right and proper/perfectly justified to…

句型翻译:……长时刻以来被认为是理所应当的/完全合理的。

例句:it has long been considered only right and proper for the old to assume full responsibility for the growth of young.

例句翻译:年长者为年幼者的生长负全责,一向以来都被认为是理所应当的。

7.no one would deny that/everyone would agree that/there is no doubt that…

句型翻译:没有人会否定/每自个都会附和……/毫无疑问……

例句:everyone would agree that,although our age entirely overshadows all previous ages in means of obtaining knowledge,reading still takes its leading role in all senses.

例句翻译:每自个都会认同:在常识的获取上,即便咱们的年代现已跨越了从上一任何一个年代,可是从任何意义上说,阅览都仍处于领导性方位。

8.to sb’s mind/in sb’s eyes,sth. seems/means…

句型翻译:……认为/在……眼里,……看起来/意味着……

例句:in the eyes of the public,official corruption means taking bribes. but such corruption comes in many different forms.

例句翻译:在大众的眼里,官方糜烂意味着纳贿。可是糜烂也有许多种不一样的方法。

9.now it is widely believed that…

句型翻译:如今……被广泛信赖(认为)

例句:now it is widely believed that examinations are the best possible measure for the selection of the qualified.

例句翻译:如今,考试已被广泛认为是资历推举的最佳完成方法。

10.the birth/invention of…has made an enormous/essential difference to… but is does not mean that…

句型翻译:……的诞生/创造已给……带来无量的/根柢性的不一样,但这并不料味着……

例句:the birth of the computer has made an essential difference to the human progress. but it does not mean that this wonder dose no threat to our society.

例句翻译:核算机的诞生现已给人类打开进程带来了根柢性的不一样。但这并不料味着这一奇迹不会给咱们的社会带来挟制。

11.sth. has changed the way our society develops,but its bright side should not keep us from following closely its dark side.

句型翻译:……现已改动了咱们社会的打开方法,但它光亮的一面不该阻止咱们亲近重视其漆黑的一面。

例句:the genetic engineering has changed the way our society develops,but its bright side should not keep us from following closely its dark side.

例句翻译:基因工程现已改动了咱们社会的打开方法,可是它光亮的一面不该变成咱们亲近重视其漆黑一面的阻止。

12.what would our society be like if there were no…?

句型翻译:假定没有……咱们的社会将会是怎样?

例句:what would our society be like if there were no public morals?

例句翻译:假定没有社会公德,咱们的社会将会是怎样?

13.should we put sth. above sth. else?

句型翻译:咱们大约把a(的方位/重要性)置于b之上吗?

例句:should we put intellectual development above moral education?

例句翻译:咱们应当把智力打开(的重要性)置于道德教育之上吗?回来搜狐,查看更多

责任修改:

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注